很多学生常常抱怨自己听力差,并仅仅把原因归结于自己词汇量小。但事实上,对单词缺乏“听觉记忆”也是造成听力差的一个重要原因,因为大部分人在扩充词汇量时选择心里默背或抄写,这样做仅仅是眼睛记下了单词的“形”,但耳朵却无法辨别单词的“音”。于是,对于同样的一篇材料,考生阅读起来没问题,但一旦变成听录音,便云里雾里不知所云了。大量聆听英文歌曲恰好能弥补我们“听觉记忆”的匮乏。此外,英语口语中有大量的连读、缩读现象,这常常导致学习者“看到”的英文和“听到”的英文不一致。歌曲中恰好就有大量连读、缩读现象,比如“She said I’m off in an hour and I know where we can go”(Travelling Soldier by Dixie Chicks)听起来是“She said I mofina nour an dye know where weeken go”。学习者通过聆听和模仿歌曲中的发音现象,熟悉发音规律,慢慢地听力水平就会有所提高。当大家也能唱出歌曲中连读的句子时,那么听懂句意便是小菜一碟了。
1) I get (变得) so lonely, can’t let just anybody hold me.
2) Think again before you get (获得) the wrong impression on your mind.
3) I don’t care how you get (到达) here; just get here if you can.
通过上面的例句大家不难发现,通过琅琅上口的歌词来记忆单词,往往记得更快也更牢。
3. 了解英文思维
思维差异往往会导致语言表达上的差异,如果把握不好说不同母语的人之间存在的思维差异,就会在语言表达上犯错误。笔者有一位美国同事,中文说得很好,每当被问及在哪儿高就时,他就会用标准的普通话回答:“我工作在新东方。”虽能明白他的意思,可这话听起来还是别扭,主要是因为他在说中文时用的是英文思维:我(I)工作(work)在(at)新东方(New Oriental)。同理,中国人在说英语时也会犯类似的表达错误。比如很多学生张嘴就来:“I very like music.”更有一些贻笑大方的标示牌翻译令老外摸不着头脑,笔者在天津某商场的自动扶梯上就看到“小心碰头”被译成了“be careful meet”,而北京某家大超市洗手间里的“小心地滑”居然被译成了“be careful of floor slide”,真是让人哭笑不得。想要改变这种局面,大家就必须了解语言表达背后的思维,而不是简单机械地套用。大家可以从中文歌中俯拾皆是的地道表达学起,再透过现象看本质,参透现象背后的英文思维方式。
4. 熟悉他国文化
通过对英文歌词的挖掘,学习者还能了解到很多异域文化知识。例如英国女歌手Dido在歌曲Christmas Day中唱道:“I’m saving all my Sunday clothes for the day that I’ll be leaving.”为何偏偏是Sunday clothes而非Monday clothes或Thursday clothes呢?因为Sunday也是“礼拜日”的意思,在这一天,基督教徒要去教堂做礼拜,一来“参见”上帝要穿戴整齐以示尊重;二来礼拜也是教徒们的集会,大家当然希望能够在人前以体面的形象出现。所以,Sunday clothes一般都是指最好的衣服。英国独立摇滚乐队Black Box Recorder有一首Andrew Ridgeley,歌中唱道:“I had a tooth pulled out as a child. I put it underneath my pillow. When I woke the very next morning, there was a ten pound note.”为什么把拔下的牙齿放在枕头下,次日一早就变成十英镑了呢?因为在英美文化中有一个妇孺皆知的神奇小仙女——tooth fairy (牙仙),她专在深夜收集孩子们掉下或拔下的牙齿,并以零用钱作为交换。其实,这都是父母想出来的把戏,为的是缓解小朋友们因为失去牙齿带来的身体不适和心理恐惧。可见,只要我们在听英文歌时多一颗好奇心,再懂得利用网络等资源,就能很快在歌曲中找到有趣的文化知识点。
①
凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②
本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③
如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。